Inicio Galicia A Coruña La Xunta califica de “puntual” la distribución de documentos exclusivamente en castellano...

La Xunta califica de “puntual” la distribución de documentos exclusivamente en castellano por parte del Sergas que ha denunciado el BNG

0

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 18 (EUROPA PRESS)

El secretario xeral da Lingua, Valentín García, ha reducido a una cuestión “puntual” el hecho de que “un facultativo” del Sergas aporte a un paciente un documento redactado únicamente en castellano, cuestión que ha sido denunciada por el BNG en comisión parlamentaria.

En concreto, la nacionalista Iria Taibo ha llevado a la Cámara lo que le ocurrió a ella misma con un consentimiento informado que debía firmar en relación con una analgesia obstétrica en un centro hospitalario de A Coruña, y ha contado la queja que puso y la respuesta que obtuvo del Sergas.

“Siento traer una cuestión personal, pero no es una anécdota. No es la primera vez que me acontece y es bastante significativo”, ha subrayado.

Por su parte, el secretario xeral da Lingua, Valentín García, ha hecho alusión a “acciones que de alguna forma ilustran lo que está queriendo hacer o conseguir” la Xunta, aunque ha admitido que “luego haya acciones puntuales que a lo mejor no respondan a la filosofía de las campañas o acciones pensadas”.

Leer más:  El Partido Popular responde a Miñones diciéndole que "es el menos indicado para hablar" de sanidad después de ser "el peor ministro del ramo"

En este sentido, ha apuntado a la formación y ha asegurado que su departamento es “muy celoso” de que la información “esté disponible tanto en gallego como en castellano” e indica, además, que se traslade “con prioridad” en lengua gallega.

“COSTUMBRES Y HÁBITOS”

En cualquier caso, ha reconocido que la distribución “efectiva” queda “muchas veces a iniciativa de la persona que lo facilita”. “No podemos hacer del caso puntual lo genérico”, ha puntualizado a renglón seguido, en referencia a un sistema que es “tan amplio” que en él se producen “miles de consultas”.

De este modo, ha hablado de “costumbres y hábitos que muchas veces no tienen ningún tipo de intencionalidad lingüística” y que “muchas veces”, en su opinión, lo que requieren es “corregir”. “Pero no dejan de ser comportamientos puntuales”, ha finalizado.


- Te recomendamos -