El teclado de Google en los móviles Android incorpora palabras como ‘capuchino’, ‘risueño’, ‘archipiélago’ o ‘pleistoceno’
MADRID, 12 (EUROPA PRESS)
Google incorpora a partir de este martes las definiciones del Diccionario de la lengua española (DLE) en su buscador, así como la utilización del lexicón (el repertorio léxico del DLE) en el Gboard –teclado del sistema operativo Android–, fruto de la colaboración entre Google y la Real Academia Española (RAE) en el marco del proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial).
Los resultados de este proyecto se han presentado este martes en el Palacio Real de El Pardo, tras el patronato de la Fundación pro Real Academia Española (Fundación proRAE), presidido por el Rey, acompañado en el acto por el ministro de Transformación Digital, José Luis Escrivá.
El director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), Santiago Muñoz Machado, ha inaugurado el acto asegurando que es un día que quedará “marcado en la historia del español y de la RAE por el avance extraordinario que se da”. A partir de ahora, Google manejará “correctamente” el español.
“Hoy es un día gozoso para nosotros porque, después de cuatro años de trabajo, podemos presentar un acuerdo crucial por el que el buscador Google, y todo el ecosistema Android de la multinacional, el más potente que hoy existe, remitirá al Diccionario y demás materiales lingüísticos de la RAE. Es un paso enorme para la preservación de la unidad de la lengua española y para la construcción de una herramienta global de comunicación y enseñanza de la que el español carecía”, ha asegurado.
En este sentido, Muñoz Machado ha afirmado que este acuerdo es un “excelente” ejemplo de autorregulación de la inteligenciaartificial. “Es un momento crucial en el que toda Europa asiste al debate regulación /autorregulación, al que trata de dar respuesta ese reglamento de la Unión Europea que ha dado en denominarse Ley Europea de la Inteligencia Artificial”, ha señalado.
Por su parte, la directora general de Google España y Portugal, Fuencisla Clemares, ha ofrecido los detalles del acuerdo, cuyo objetivo es mejorar el uso del español a nivel global en entornos tecnológicos, especialmente en el ámbito de la inteligencia artificial.
MÁS PRESENCIA DEL ESPAÑOL EN GOOGLE
Desde este martes, los usuarios que se encuentren en cualquier parte del mundo y que hagan una consulta de un término en español en la Búsqueda de Google obtendrán la definición o los sinónimos del Diccionario de la lengua española de la RAE bajo licencia.
Con casi 300 años de historia, el Diccionario de la lengua española es la obra lexicográfica académica por excelencia. Se han publicado 23 ediciones de la obra, convertida, a lo largo del tiempo, en el diccionario de referencia y consulta del español. Actualmente, se encuentra en su versión 23.7 en el plano digital.
Por otra parte, Google ha incorporado el lexicón –el repertorio léxico del Diccionario de la lengua española (DLE) de la RAE y de la ASALE– en el teclado del sistema operativo Android, conocido comoGboard. Esto conlleva que se hayan incorporado miles de palabras nuevas, como ‘antigüedades’,’capuchino’, ‘pleistoceno’ o ‘risueño’.
Para ello, se ha utilizado una metodología de inteligencia artificial llamada ‘analítica federada’, que ha permitido mejorar las correcciones de errores, lo que permite que haya una mayor comprensión del contenido para recomendar la palabra correcta. Por ejemplo, se ha integrado las formas verbales como ‘invitáis’ o ‘mejoráis’, y también palabras con tilde como ‘música’, ‘ángulo’, ‘frío’ o ‘vehículo’, que antes no se corregían de forma automática.
Otro de los beneficios que proporciona el acuerdo, como ha detallado Fuencisla Clemares, es el ahorro de tiempo al sugerir más palabras cuando se teclea para agilizar la conversación; y el tercer beneficio es la integración de miles de palabras nuevas. Además, se ha realizado un cambio más fluido entre inglés y español al teclear.
“Lo que más me apasiona de este anuncio es que es un ejemplo muy concreto y además local de cómo la inteligencia artificial proporciona beneficios útiles a las personas, a esos 590 millones de hispanohablantes que tenemos en el mundo. La inteligencia artificial no es algo nuevo, lleva con nosotros casi 70 años, pero ahora nos encontramos en un punto de inflexión en la evolución y en el desarrollo de la inteligencia artificial”, ha explicado Fuencisla Clemares.
- Te recomendamos -