VALÈNCIA, 7 (EUROPA PRESS)
El Teatre Micalet estrena ‘Kassandra’, un monólogo de Sergio Blanco interpretado en ‘broken English’ por la heroína de la mitología griega convertida en una migrante de nuestro tiempo. Dirigida por Toni Agustí, está protagonizada por la actriz valenciana Amparo Fernández y producida por Ximo Solano (compañía Societat Sardina/Toné-Franché), que asume la representación en España de esta pieza que ya se ha puesto en escena en más de veinte países.
Según ha explicado la sala en un comunicado, Kassandra es una trabajadora sexual migrante que explica la historia de su vida, estableciendo paralelismos con la Casandra de la mitología griega, princesa de Troya y desdichada profetisa. No habla nuestro idioma, pero tiene nociones de inglés suficientes para hacerse comprender en cualquier parte del mundo.
En los baños de un antro nocturno, esta mujer trans desvela los secretos de su atribulada vida como exiliada que se ve obligada a vender su cuerpo para sobrevivir en un país extranjero.
Esta es la idea de partida de Kassandra, el monólogo del dramaturgo francouruguayo Sergio Blanco que la compañía Societat Sardina/Toné-Franché estrenará en el Micalet el próximo 17 de enero y se mantendrá en cartel hasta el 26.
“El personaje de Kassandra es muy interesante porque se presta a ser descubierto poco a poco”, ha detallado Agustí, que señala que cuando leyó el texto de Sergio Blanco por primera vez, quedó “tan fascinado” que pensó en interpretarlo él mismo, si bien optó por buscar un perfil que aportase otros matices.
“He visto otras versiones de Kassandra, y creo que la nuestra es muy realista y fiel al texto original, pero incorporando como valor diferencial nuestra apuesta por una mujer mayor y una actriz consolidada que da más profundidad y madurez al personaje. Hasta el momento, casi todas las versiones de esta obra han sido interpretadas por mujeres mucho más jóvenes”, ha subrayado.
HERIDAS SOCIALES
El texto de Sergio Blanco saca a relucir muchas de las heridas de la sociedad contemporánea a través de la analogía de una trabajadora sexual migrante con la vida de esta profetisa maldita, que fue burlada por sus contemporáneos y presentada como loca por la tradición griega a través de los textos de Esquilo y Eurípides.
Kassandra se dirige al público en un idioma igualmente inconcreto; un broken English –expresado sin fluidez, con vocabulario limitado y muchos errores sintácticos-. El no-idioma “universal” propio de las personas que han aprendido la lengua en la calle, sobre la marcha, como una mera herramienta de supervivencia, detalla.
“El hecho de ser un texto concebido en broken English puede hacer dudar sobre si el público será capaz de entenderlo, pero la brillantez de Sergio Blanco reside en el hecho de que el público, efectivamente, es capaz de asimilarlo con naturalidad. Está escrito para que lo entienda todo el mundo con unos conocimientos mínimos de inglés”, ha recalcado Solano.
‘Kassandra’ es la obra más representada y de mayor éxito de Sergio Blanco en todo el mundo. “Para nosotros es un honor estrenar en Valencia esta nueva producción que después recorrerá el resto del Estado español”, ha apuntado.
Amparo Fernández, veterana actriz de teatro, televisión y cine, destaca que su personaje, en este su primer monólogo, “podría representar a cualquier persona que llega a un país extranjero después de haber pasado por una guerra; es una persona muy sensible que ha sufrido muchas carencias afectivas, y que quiere ser feliz porque no puede con todas sus penas”.
- Te recomendamos -